我的位置: 首页 > 罗山新学习 > 罗山讲堂 > 正文

罗山讲堂

罗山讲堂(2023年19期)预告 主讲:黄友义 讲题:从“翻译世界”到“翻译中国”——讲好中国故事的时代使命

来源:图书馆 作者: 发布时间:2023-12-04 浏览次数:[ ]次

讲题:从“翻译世界”到“翻译中国”——讲好中国故事的时代使命

主讲人:黄友义 译审

主持人:叶苗 教授

时间:2023年12月5日(周二)18:30

地点:育英图书馆二楼学术报告厅

主讲人简介:黄友义,现为中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生教育指导委员会专家委员会主任、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联席会议首席专家,《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑。

曾任国务院学位委员会委员、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任、国际翻译家联盟副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任、外文出版社总编辑、中国翻译协会秘书长、《中国翻译》杂志主编。

长期在对外翻译出版领域工作,担任中美大型合作出版项目《中国文化与文明》中方总协调人,深度参与中美互联网论坛和中英互联网圆桌会议并担任论坛主持人。

曾多次为党和国家领导人担任口译,长期参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作,包括《江泽民论三个代表》、《习近平谈治国理政》(一至四卷)、中国政府白皮书等文献,主持编写《汉英外事工作常用词汇》和《汉英翻译词典最新词汇》。此外,还出版多部译著,并完成数百万字的中译英书稿核定工作。外译中作品包括美国文学名著《名利场大火》、《马歇尔传》和《无冕之王》。

最新作品为《从“翻译世界”到“翻译中国”—对外传播与翻译实践文集》。

上一条:罗山讲堂(2024年1期)预告 主讲:林亚南 讲题:密铺的前世今生
下一条:罗山讲堂(2023年18期)预告 主讲:吴连坳 讲题:Introduction to Quantum Computation